課程詳情 在線報名
《我的歌聲里》法語版歌詞
曲婉婷的一首《我的歌聲里》,紅遍祖國大江南北,現在法語版的歌詞跟大家見面了,趕緊唱起來吧!
Sans aucune précaution, aucune révolution,
Tu surgis comme ça.
Tu occupes mon espace.
Tu m’offres surprises et bonheure d’agir.
Mais ta nature est comme ça.
Et brusquement, tu disparais à mon insu de mon espace vital, sans nouvelle.
J’ne vis que les souvenirs.
Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons.
Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons.
Je m’appelle qu’avant main dans la main, nous marchions la ruelle égayée.
Même si nous sommes étrangers, étions de passage par ce hazard nous étions faits l’un pour l’autre.
Un clin d’œil, un cœur battant, magie d’une joie inattendue
Comme un rêve, une illusion, une destinée
Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons.
Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, dans toutes mes chansons.
Le monde est si grand, pourquoi notre rencontre ?
Prendre sa destinée, est-ce la providence ?
Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, toutes mes chansons.
Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, dans toutes mes chansons.
Tu existes, au plus profond de mon âme dans tous mes rêves, dans tout mon cœur, dans toutes mes chansons.
空間 微博 百度空間 百度收藏 書簽 新浪微博 人人網 鮮果 豆瓣 更多
|
只要一個電話
我們免費為您回電