上海教外國人中文要重視跨文化意識的作用,早安老師從兩方面講講跨文化意識的重要性。
首先跨文化交際學中叫做culture shock(“文化休克”或“文化震蕩癥”),語言也是一樣,因為語言從某種程度上已經和文化融合在了一起,有一些語言也是因為當地的特色文化所產生,是其他地方所沒有的。在教外國人中文的時候,為了幫助學習者能夠盡快地融入到所學習目的語的環境中,就一定要在語言的基礎知識教學的同時進行一些目的語的文化背景知識地滲透,去有意識地引導他們了解文化的差異,來掌握所學語言的文化內涵以及應該遵循的文化規約,而且要把這種文化地理解轉化成一種交際的能力。近年來跨文化和社會文化變遷與心理狀態及精神衛生地研究日益被各國各民族所關注。
其次語言需要有自己的文化根基才能夠存在和發展,所以語言和文化是密不可分的。如*的文化屬于高語境文化,人們喜歡一個循序漸進的過程來闡述問題,所以在寫作中往往是通過一些事例逐漸地引入到主題中,而一些西方是低語境文化,他們在交流過程中更傾向于明了地表達問題而不是一些“暗示”或“不言而喻”,所以在用英語寫作中很多學生的文章看起來語言很好。教外國人中文只有讓學生明白了語言背后的文化蘊涵才能讓學生們真正地明白語言的意義。