中國人民銀行9日發行人民幣面值1元的上海世界博覽會普通紀念幣,引發上海搶購熱,不少市民通宵排隊搶購。
當日央行共發布四種紀念幣,除世博紀念幣外,還有2010年賀歲、“和”字書法系列和環境保護系列紀念幣,市民可用1元硬幣或紙幣換購。
(本文新聞內容來源中國新聞網)
滬江小編:一元錢咩……于是頓時也萌生了想去買一個來玩玩的念頭了(……乃就是覺得便宜吧……)。不過總覺得像這樣的紀念幣(commemorative coin),自己去買的時候應該已經賣光了吧。
今天我們來學學“貨幣發行”中的這個“發行”,英語該怎么說吧。
通常貨幣的發行我們用“issue”這個詞。
比如說:The authority to issue Macao currency shall be vested in the Government of the Macao Special Administrative Region.(澳門貨幣發行權屬于澳門特別行政區。)
此外,“貨幣發行”就是“currency issue”了。
說起發行,平時我們還有碰到過雜志,報紙等的發行,這種情況下,除了“issue”,我們還可以用“newspaper publishing”來表示。
(本文英文講解部分屬滬江原創,轉載請寫明出處。)