課程詳情 在線報名
詳細介紹 *開班 【學校名稱】*對外翻譯出版公司培訓中心 【適合對象】公司團體培訓 【師資力量】中譯名師 【關 鍵 字】企業外語培訓|外語團體培訓| *對外翻譯出版公司
培訓中心
企業定制培訓推介書
¤ 2008年奧運會、殘奧會翻譯服務供應商
¤ 2009年*翻譯協會企業會員
¤ *2010年上海世博會筆譯口譯項目贊助商及推薦服務供應商
¤ 聯合國翻譯服務指定供應商(1973年至今)
¤ 經國務院批準成立的級翻譯、出版、培訓機構
¤ *標準化協會團體成員
¤ *翻譯協會翻譯服務委員會翻譯服務誠信單位
¤ 翻譯服務標準起草制定參與單位
¤ *保護消費者基金會“質量保障、信譽承諾”單位
¤ 北語、北外、北二外、浙大等多所*外語院校指定教學實習基地
¤ 翻譯專業資格水平考試授權指定培訓機構
¤ *品牌影響力英語教育行業機構
公司介紹:
*對外翻譯出版公司(以下簡稱“中譯公司”)是經國務院批準成立的級翻譯、出版及語言培訓機構,公司憑借優秀的團隊和豐富的資源為高品質外語培訓提供了有力保障。
中譯公司培訓注重理論與實踐的結合和外語綜合素質的提高,嚴格遵循“提高語言能力”的原則,整合業內資深專家資源并充分運用中譯公司全球網絡資源,為學員提供專業化、系統化的培訓。
中譯公司的語言課程旨在提供真實語境,使學員能夠迅速適應外語交流環境,擺脫課本模板束縛,自由表達自己。憑借著37年的語言服務力量和全球資源,在國際化的背景下,中譯企業訂制培訓部致力于提供本地化培訓服務,根據客戶實際需求,科學訂制各類專業化、系統化、實用化的培訓課程,提供針對性解決方案,幫助企業員工全面提高語言素質和業務能力,為企業的健康持續發展,培養合格的語言精英。
從設置獨立課程研發項目組,到指派專業背景深厚,教學經驗豐富的優秀師資團隊,再到完善的課前、課中、課后三位一體的服務體系,中譯培訓始終堅持以“客戶滿意”的原則作為我們開展各項工作的出發點。
我們長期提供服務的部分客戶名錄
其他公司列表:
美國科氏公司北大光華、瑞士Holcim公司、西門子(*)有限公司、佳能(*)有限公司、*通用技術(集團)控股有限責任公司、通用電氣(*)有限公司、PeopleSoft軟件有限公司(香港、上海、北京分公司)、杜邦*集團有限公司北京分公司、施耐德電氣(*)有限公司、SMC(*)有限公司、愛普生(*)有限公司、甲骨文(中古)軟件系統友先公司等
我們的培訓服務
1. 了解企業培訓需求:由中譯專業的企業培訓顧問從公司背景、崗位要求、受訓員工現有的專業知識水平及培訓預計目標等方面入手了解客戶培訓要求、制定初步輔導計劃;
2. 確認需求(學員水平測試):我們為您提供一套由本中心教育專家設計的、能夠真實反映學員實際應用能力的專業測試(包括筆試、口試),并根據測試結果做出全方位準確的評估和分析;
3. 提供培訓解決方案:根據分析客戶需求及測試評估結果,將由中譯企業培訓顧問和客戶一起確定授課內容和級別,并可根據客戶需求增加學習資料。
4. 合同簽訂:我們會與客戶公司簽訂協議以確保課程順利開展;
5. 培訓實施:按協議所規定的時間和要求進行培訓的實施,培訓實施過程中,教務專員負責課程服務工作,及時反映客戶的合理要求;
6. 效果評估:培訓結束后,學員將培訓各方面的意見和建議反饋給我們,以便在今后的培訓中不斷提高我們的培訓質量;
7. 根據客戶的需要跟蹤服務:我們會隨時收集學員及教師的反饋信息,定期進行評估,評估結果一份交給學員本人,一份交由中譯培訓中心存檔;
我們的師資(部分)
于洋,*對外翻譯出版公司首席同聲傳譯譯員,聯合國高級同聲傳譯譯員;曾多次任領導人的隨同翻譯,先后為中共中央政治局常委李長春,人大常委會副委員長許嘉璐,國務委員陳至立及新聞出版總署署長柳斌杰擔任陪同口譯員,任翻譯資格考試考評組專家。
葉森,畢業于對外經濟貿易英語同聲傳譯專業,現就職于*對外翻譯出版公司口譯部。她在聯合國及其他國際組織同*的各種項目、大型會議、論壇、新聞發布會及國內的各種大型國際研討會中擔任同聲傳譯和交替傳譯,具有豐富的口譯教學經驗及實戰經驗。
侯海強,聯合國高級口譯員,為國務委員北京奧運村村長陳至立擔任隨同口譯員,2010上海世博會多個大型論壇高級同傳,曾多次在聯合國、歐盟等擔任同聲傳譯和交替傳譯。
張京生,*對外翻譯出版公司高級翻譯,中譯培訓中心資深講師。從事英語筆譯工作長達30年之久,翻譯量達到600萬字,具有豐富的級重要文件翻譯經驗,尤其擅長科技、IT領域的英漢互譯。長期從事筆記教學,授課經驗豐富,教學風格嚴謹、精準。
蔣寶春,*對外翻譯出版公司高級翻譯,中譯培訓中心資深講師,第五翻譯部主任。長期從事英漢雙語的筆譯工作,尤其擅長機械工程、機械制造、化學工程等領域科學技術文獻的翻譯。曾翻譯審校了2010年上海世博會所有展館的工程技術文件、圖紙、基礎設施建設資料,并在百余場高端會議中工作中擔任口譯譯員,翻譯量達到400萬字。任翻譯資格考試考評組專家。
張曉丹,畢業于北京外國語俄語系,*對外翻譯出版公司多語種部副主任,中譯培訓中心資深講師。長期從事俄語筆譯工作,參與了眾多級俄語文件的翻譯和審校項目,并在核心刊物發表多篇論文,具有豐富的翻譯教學經驗。任翻譯資格考試考評組專家。
韋平和,*對外翻譯出版公司日語部副主任,副譯審,*翻譯協會對外傳播翻譯委員會中日翻譯研究會專家委員,在核心期刊等發表論文多篇,著有專著《實用漢日翻譯精選》,曾負責《奧運宣言》日文版定稿、《世博概覽》、《*2010年上海世博官方導覽》、《*2010年上海世博官方圖冊》等重大項目的翻譯及定稿等,并出版譯著十余部,具有豐富的翻譯培訓經驗。
中譯培訓中心二十多名講師全部擁有多年國際多領域會議翻譯工作經驗,為廣大企業量身定制專業的外語培訓服務,幫助企業增強涉外能力。
只要一個電話
我們免費為您回電